الليلُ حطَّ يا صديقتي على الفؤاد
الليلُ حطَّ والسَّوَادْ
يُغيمُ كُلَّ رؤيةٍ بهيجةٍ بِمُقلَتي
يُحيلُني الأسى إلى رَمَادْ
وكُلَّما فررت مِنهُ هارِباً إلى شواطئ السكون والنعاس
صادني السُهادْ
وأَشْعَلَ الأفكارَ فيَّ غيرَ آبهٍ بوحشتي
بحاجتي للارتياحِ والرقادْ
أتوهُ في دوائِر الضياعِ والأسى
تجرُفنيَ الأحزانُ في دوائر الكآبةِ الكئودْ
تَعيسةٌ متاهَتي
ثَقيْلةٌ .. كالعجزِ كالحِدادْ
تَزُورُني
تُعيدُ لي مَشَاهِدَ النَّهار
ترُدُّني إلى شَقَائيَ المُقَدَّر الأسَى
ورِحلتي العسيرة الدروب في مهامه الحياة دون زادْ
تُعيدُني إلى قيود عالمي الذي يغيبُ في المساء
وتُحْكِمُ الأصفادْ ..
.. إسَارَهَا عليَّ دونَ رَحمَةٍ
إذا مَضَتْ تشُدُّني إلى رؤى نهاريَ الفقير
ليوميَ المُستَسلِم المُنقَاد
..لقبضةِ الهموم والأحزانِ والسواد
ليوميَ الذي يمُرُّ مبطِئاً على جسور الوقت كي يُعادْ !
لا رحمةً في أوجهِ الذين يعبُرون ذلك النهار
لا بسمة على الشفاه أورقَت
أو نظرةً ودودة الضياء تُفْعِمُ الفؤادَ بالأمل
وتنشُرُ الأمانَ والوِدادْ
ألوذُ وقتها بوحدتي
أُشاغِلُ الأفكارَ والهُمومَ حتى يَعبُرَ النهار
كيلا تصيدني شِراكَ حُزنيَ المكينة الأوتادْ
تِلكَ التي تظلُّ في عراءِ الذاكرةْ
تُطِلُّ من كهوفِها العميقةِ الظلام
من رَغبَةٍ مضى الفؤادُ خلفَ طيفِها البهيج في زمانهِ البعيد ..
.. خلَّفَتْهُ وانثنت للابتعادْ
من لحظةٍ تضوَّأت بالحُلمِ والمُنى
وحينَ جاءَها .. ما نالَ من وعودِها مُرَادْ
من جَفوةٍ أذَلَّت الفؤادْ
من طيفِ وجهٍ اختفى مع السنين
تارِكاً للقلبِ حيرةً تُلقيهِ في جحيمِ الاتقادْ
لَكِنَّما النهار ينتهي ولا تزال تهدِرُ الهُمُوم
.. لا تزال حتَّى بعد أن يلفَّني الظَّلام
وأستدير مُسلِماً عناء رأسي الكليل للوسادْ
لكي يُحيطَ بي الأسىَ الضَّرير
الحُزنُ لا يغيبُ يا صديقتي
كأنَّهُ القضاءُ والمصير
يشدُّنا إذا أتى النهارُ والمساء
لرحلةٍ جميعُ ما بها من الدروبِ الشوكُ والقتادْ
تحياتي محمد السورى
Night, my friend landed on the heart
Night landed and black
Clouds for all to see joyful eyeballs
Brings me sorrow to ashes
As I fled from him on the run to the shores of sleep and sleepiness
Sadenei Alshad
And set of ideas in the Abh Bouhstei
My need for comfort and lie
Get lost in the circles of loss and grief
Being swept out of the Chambers of depression, grief constraint
Miserable Mtahti
Heavy .. Kaladz Kalhaddad
Visit me
I re-day scenes
I am receiving Hqaii estimated to grief
My trip and the difficult paths in his life without increased
Bring me back to the global constraints that miss in the evening
Control and cuffs ..
.. Isarha on without mercy
If you went to bind the daytime visions of the poor
And had surrendered to the daily Almenkad
.. The grip of worry and grief and black
Day passes for the bridges on the slow time for us to be!
No mercy in aspects of crossing that day
Do not smile on the lips Oorkt
Or look friendly light-hearted hope Tfm
And disseminate safety and WAC
Oloz time Bouhdti
Ohagl ideas and concerns in order to reflect the day
Agent Tsidny traps sorrow Makina pickets
Those that remain in memory outdoors
Overlooking the deep caverns of darkness
The desire of the heart went behind the delightful spectrum of his time in the remote ..
.. Left and bent away
From the moment Tazavot dream semen
When it coming .. What won promises from Murad
Humiliated the heart of the chill
Of the spectrum disappeared with the years
Leaving the heart of the confusion in the receipt of hell fervor
Cnama end of the day is still wasted concerns
.. Still, even after dark Ilffine
And the trouble of turning a Muslim head of blunt Osad
In order to take my sorrow blind
Sadness do not miss my friend
Like the judiciary and the determination
Bind if came the day and evening
For a trip all the routes of thorns and Alguetad
Regards Mohammed Syrian
الليلُ حطَّ والسَّوَادْ
يُغيمُ كُلَّ رؤيةٍ بهيجةٍ بِمُقلَتي
يُحيلُني الأسى إلى رَمَادْ
وكُلَّما فررت مِنهُ هارِباً إلى شواطئ السكون والنعاس
صادني السُهادْ
وأَشْعَلَ الأفكارَ فيَّ غيرَ آبهٍ بوحشتي
بحاجتي للارتياحِ والرقادْ
أتوهُ في دوائِر الضياعِ والأسى
تجرُفنيَ الأحزانُ في دوائر الكآبةِ الكئودْ
تَعيسةٌ متاهَتي
ثَقيْلةٌ .. كالعجزِ كالحِدادْ
تَزُورُني
تُعيدُ لي مَشَاهِدَ النَّهار
ترُدُّني إلى شَقَائيَ المُقَدَّر الأسَى
ورِحلتي العسيرة الدروب في مهامه الحياة دون زادْ
تُعيدُني إلى قيود عالمي الذي يغيبُ في المساء
وتُحْكِمُ الأصفادْ ..
.. إسَارَهَا عليَّ دونَ رَحمَةٍ
إذا مَضَتْ تشُدُّني إلى رؤى نهاريَ الفقير
ليوميَ المُستَسلِم المُنقَاد
..لقبضةِ الهموم والأحزانِ والسواد
ليوميَ الذي يمُرُّ مبطِئاً على جسور الوقت كي يُعادْ !
لا رحمةً في أوجهِ الذين يعبُرون ذلك النهار
لا بسمة على الشفاه أورقَت
أو نظرةً ودودة الضياء تُفْعِمُ الفؤادَ بالأمل
وتنشُرُ الأمانَ والوِدادْ
ألوذُ وقتها بوحدتي
أُشاغِلُ الأفكارَ والهُمومَ حتى يَعبُرَ النهار
كيلا تصيدني شِراكَ حُزنيَ المكينة الأوتادْ
تِلكَ التي تظلُّ في عراءِ الذاكرةْ
تُطِلُّ من كهوفِها العميقةِ الظلام
من رَغبَةٍ مضى الفؤادُ خلفَ طيفِها البهيج في زمانهِ البعيد ..
.. خلَّفَتْهُ وانثنت للابتعادْ
من لحظةٍ تضوَّأت بالحُلمِ والمُنى
وحينَ جاءَها .. ما نالَ من وعودِها مُرَادْ
من جَفوةٍ أذَلَّت الفؤادْ
من طيفِ وجهٍ اختفى مع السنين
تارِكاً للقلبِ حيرةً تُلقيهِ في جحيمِ الاتقادْ
لَكِنَّما النهار ينتهي ولا تزال تهدِرُ الهُمُوم
.. لا تزال حتَّى بعد أن يلفَّني الظَّلام
وأستدير مُسلِماً عناء رأسي الكليل للوسادْ
لكي يُحيطَ بي الأسىَ الضَّرير
الحُزنُ لا يغيبُ يا صديقتي
كأنَّهُ القضاءُ والمصير
يشدُّنا إذا أتى النهارُ والمساء
لرحلةٍ جميعُ ما بها من الدروبِ الشوكُ والقتادْ
تحياتي محمد السورى
Night, my friend landed on the heart
Night landed and black
Clouds for all to see joyful eyeballs
Brings me sorrow to ashes
As I fled from him on the run to the shores of sleep and sleepiness
Sadenei Alshad
And set of ideas in the Abh Bouhstei
My need for comfort and lie
Get lost in the circles of loss and grief
Being swept out of the Chambers of depression, grief constraint
Miserable Mtahti
Heavy .. Kaladz Kalhaddad
Visit me
I re-day scenes
I am receiving Hqaii estimated to grief
My trip and the difficult paths in his life without increased
Bring me back to the global constraints that miss in the evening
Control and cuffs ..
.. Isarha on without mercy
If you went to bind the daytime visions of the poor
And had surrendered to the daily Almenkad
.. The grip of worry and grief and black
Day passes for the bridges on the slow time for us to be!
No mercy in aspects of crossing that day
Do not smile on the lips Oorkt
Or look friendly light-hearted hope Tfm
And disseminate safety and WAC
Oloz time Bouhdti
Ohagl ideas and concerns in order to reflect the day
Agent Tsidny traps sorrow Makina pickets
Those that remain in memory outdoors
Overlooking the deep caverns of darkness
The desire of the heart went behind the delightful spectrum of his time in the remote ..
.. Left and bent away
From the moment Tazavot dream semen
When it coming .. What won promises from Murad
Humiliated the heart of the chill
Of the spectrum disappeared with the years
Leaving the heart of the confusion in the receipt of hell fervor
Cnama end of the day is still wasted concerns
.. Still, even after dark Ilffine
And the trouble of turning a Muslim head of blunt Osad
In order to take my sorrow blind
Sadness do not miss my friend
Like the judiciary and the determination
Bind if came the day and evening
For a trip all the routes of thorns and Alguetad
Regards Mohammed Syrian
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق