الأحد، 22 مايو 2011

يا صديقتي

الليلُ حطَّ يا صديقتي على الفؤاد

الليلُ حطَّ والسَّوَادْ

يُغيمُ كُلَّ رؤيةٍ بهيجةٍ بِمُقلَتي

يُحيلُني الأسى إلى رَمَادْ

وكُلَّما فررت مِنهُ هارِباً إلى شواطئ السكون والنعاس

صادني السُهادْ

وأَشْعَلَ الأفكارَ فيَّ غيرَ آبهٍ بوحشتي

بحاجتي للارتياحِ والرقادْ

أتوهُ في دوائِر الضياعِ والأسى

تجرُفنيَ الأحزانُ في دوائر الكآبةِ الكئودْ

تَعيسةٌ متاهَتي

ثَقيْلةٌ .. كالعجزِ كالحِدادْ

تَزُورُني

تُعيدُ لي مَشَاهِدَ النَّهار

ترُدُّني إلى شَقَائيَ المُقَدَّر الأسَى

ورِحلتي العسيرة الدروب في مهامه الحياة دون زادْ

تُعيدُني إلى قيود عالمي الذي يغيبُ في المساء

وتُحْكِمُ الأصفادْ ..

.. إسَارَهَا عليَّ دونَ رَحمَةٍ

إذا مَضَتْ تشُدُّني إلى رؤى نهاريَ الفقير

ليوميَ المُستَسلِم المُنقَاد

..لقبضةِ الهموم والأحزانِ والسواد

ليوميَ الذي يمُرُّ مبطِئاً على جسور الوقت كي يُعادْ !

لا رحمةً في أوجهِ الذين يعبُرون ذلك النهار

لا بسمة على الشفاه أورقَت

أو نظرةً ودودة الضياء تُفْعِمُ الفؤادَ بالأمل

وتنشُرُ الأمانَ والوِدادْ

ألوذُ وقتها بوحدتي

أُشاغِلُ الأفكارَ والهُمومَ حتى يَعبُرَ النهار

كيلا تصيدني شِراكَ حُزنيَ المكينة الأوتادْ

تِلكَ التي تظلُّ في عراءِ الذاكرةْ

تُطِلُّ من كهوفِها العميقةِ الظلام

من رَغبَةٍ مضى الفؤادُ خلفَ طيفِها البهيج في زمانهِ البعيد ..

.. خلَّفَتْهُ وانثنت للابتعادْ

من لحظةٍ تضوَّأت بالحُلمِ والمُنى

وحينَ جاءَها .. ما نالَ من وعودِها مُرَادْ

من جَفوةٍ أذَلَّت الفؤادْ

من طيفِ وجهٍ اختفى مع السنين

تارِكاً للقلبِ حيرةً تُلقيهِ في جحيمِ الاتقادْ

لَكِنَّما النهار ينتهي ولا تزال تهدِرُ الهُمُوم

.. لا تزال حتَّى بعد أن يلفَّني الظَّلام

وأستدير مُسلِماً عناء رأسي الكليل للوسادْ

لكي يُحيطَ بي الأسىَ الضَّرير

الحُزنُ لا يغيبُ يا صديقتي

كأنَّهُ القضاءُ والمصير

يشدُّنا إذا أتى النهارُ والمساء


لرحلةٍ جميعُ ما بها من الدروبِ الشوكُ والقتادْ

تحياتي محمد السورى

Night, my friend landed on the heart

Night landed and black

Clouds for all to see joyful eyeballs

Brings me sorrow to ashes

As I fled from him on the run to the shores of sleep and sleepiness

Sadenei Alshad

And set of ideas in the Abh Bouhstei

My need for comfort and lie

Get lost in the circles of loss and grief

Being swept out of the Chambers of depression, grief constraint

Miserable Mtahti

Heavy .. Kaladz Kalhaddad

Visit me

I re-day scenes

I am receiving Hqaii estimated to grief

My trip and the difficult paths in his life without increased

Bring me back to the global constraints that miss in the evening

Control and cuffs ..

.. Isarha on without mercy

If you went to bind the daytime visions of the poor

And had surrendered to the daily Almenkad

.. The grip of worry and grief and black

Day passes for the bridges on the slow time for us to be!

No mercy in aspects of crossing that day

Do not smile on the lips Oorkt

Or look friendly light-hearted hope Tfm

And disseminate safety and WAC

Oloz time Bouhdti

Ohagl ideas and concerns in order to reflect the day

Agent Tsidny traps sorrow Makina pickets

Those that remain in memory outdoors

Overlooking the deep caverns of darkness

The desire of the heart went behind the delightful spectrum of his time in the remote ..

.. Left and bent away

From the moment Tazavot dream semen

When it coming .. What won promises from Murad

Humiliated the heart of the chill

Of the spectrum disappeared with the years

Leaving the heart of the confusion in the receipt of hell fervor

Cnama end of the day is still wasted concerns

.. Still, even after dark Ilffine

And the trouble of turning a Muslim head of blunt Osad

In order to take my sorrow blind

Sadness do not miss my friend

Like the judiciary and the determination

Bind if came the day and evening


For a trip all the routes of thorns and Alguetad

Regards Mohammed Syrian

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق